타임지가 북미와 유럽이 본받아야할 모범 사례(best practices)로 싱가포르, 홍콩, 대만을 제시했다. 신속한 조치, 엄밀한 검역과 엄격한 격리, 사회적 거리두기 및 대중 집회 금지, 효과적인 의사소통 등을 거론하며 기사 내내 극찬이 이어진다.
https://t.co/bDeoDF2m7f
반면에 한국은 중국과 가까우면서 신속한 조치를 취하지 않고 의료 시스템을 향유한(enjoy) 국가로, 초기의 느린 대처와 뒤이은 감염 폭발로 비난을 받은 국가로, 또 섣불리 방역 승리를 선언했다가 정치적 반발에 직면한 국가로 평가했다.
...
방역을 축구로 치자면, 대만은 방역 월드컵 우승국이고 한국은 예선 탈락국이다. 감염원 차단에 실패해 역병창궐한 시점에서 이미 본선 진출 자격을 잃었다. 어떤 언론은 WHO가 한국을 모범 사례로 제시했다고 가짜뉴스를 썼던데, 찾아보니 WHO 웹사이트나 트위터 어디에도 그런 표현은 없었다.
What We Can Learn From Singapore, Taiwan and Hong Kong
About Handling Coronavirus
By Laignee Barron / Hong Kong
March 13, 2020
Since she learned of the coronavirus outbreak, Amy Ho’s daily routine has gotten a bit more complicated. Coming home now involves sanitizing her shoes, washing her hands with soap and water, taking off her medical mask and changing her clothes.
The Hong Kong resident ventures outside only by necessity. She walks to and from work. Goes to the grocery store once a week. That’s it. Her teenage daughter has only left their apartment twice since the end of January.
“It’s annoying, sure. But our health is the most important thing,” she says.
Over Easter, the family looked forward to vacationing in the U.K. and Italy. But with the virus raging, they canceled.
Her precautions may sound drastic, but they’re hardly unique in a city that was among the first to be swept up in the global coronavirus crisis.
That Hong Kong has become a lodestar for its ability to seemingly keep the disease at bay, for now at least, is no accident: it’s desperate to avoid repeating the nightmare of a 2003 epidemic. Globally, SARS or severe acute respiratory syndrome, infected over 8,000 and killed 774, including 299 in Hong Kong.
Though SARS devastated many Asian metropolises, in its wake, some doubled down on preparing for the next crisis.
“Somewhat perversely, we can look at SARS as the dress rehearsal,” says Jeremy Lim, co-director of the Leadership Institute for Global Health Transformation at the National University of Singapore. “The experience was raw, and very, very visceral. And on the back of [it], better systems were put in place.”
Singapore, Hong Kong and Taiwan have been hailed for using those hard-won lessons to combat the new coronavirus—officially COVID-19 and a relative of SARS.
It’s still too early for anywhere to declare victory just yet. But against the odds, these enclaves have succeeded at keeping their virus numbers low, despite their links to China. Perhaps governments in North America and Europe, which are now bearing the brunt of the pandemic, can emulate their best practices, and turn the tide on an infection spreading rapidly through the global population.
Act quickly
For Singapore, Taiwan and Hong Kong, the story could easily have been one of catastrophe. The novel coronavirus emerged just in time for Lunar New Year, when millions travel across the region in the world’s largest annual human migration. All three territories are closely interconnected with mainland China, with direct flights to Wuhan, the outbreak’s epicenter.
Yet even as the virus continues its seemingly inexorable spread—ticking upward of 132,500 cases Friday—recoveries in Singapore, Taiwan and Hong Kong are starting to outpace, or catch up with, active cases.
- 29289 휘선회 이순실 미국의 초기대응 실패가 가져온 비극 2020-04-13
- 29287 휘선회 이순실 동네마다 전문의···'적폐'라던 과잉병상, 코로나 효자됐다 2020-04-08
- 29286 휘선회 이순실 TIME지가 칭찬한 싱가폴, 홍콩, 대만...코로나바이러스 방역 ... 2020-04-07
- 29284 휘선회 이순실 춘래불사춘(春來不似春) 2020-04-05
- 29282 휘선회 이순실 벚꽃 만발한 어린이대공원의 봄꽃잔치 2020-04-04
- 29281 휘선회 이순실 창경궁의 화사한 봄꽃잔치 2020-04-04
- 29280 휘선회 이순실 [경복궁]경회루(慶會樓)의 수양벚꽃 2020-04-04
- 29278 휘문67회 전영옥 제86차 광화문 포럼 신년회 2020-04-02
- 29277 휘선회 이순실 미국의 코로나 19 늑장 대응과 의료체계 2020-04-02
- 29276 휘선회 이순실 미국 코로나19 실시간 상황 CNN 등 TV로 보기 2020-03-31
